Henricus isaac biography bible
•
Hymns / Music :: Heinrich Isaac
KJVKing James Version
NKJVNew King James Version
NLTNew Living Translation
NIVNew International Version
ESVEnglish Standard Version
CSBChristian Standard Bible
NASB20New American Standard Bible
NASB95New American Standard Bible
LSBLegacy Standard Bible
AMPAmplified Bible
NETNew English Translation
RSVRevised Standard Version
ASVAmerican Standard Version
YLTYoung's Literal Translation
DBYDarby Translation
WEBWebster's Bible
HNVHebrew Names Version
VULLatin Vulgate
NAVOpen New Arabic Version
WLCWestminster Leningrad Codex
LXXSeptuagint
mGNTMorphological Greek New Testament
TRTextus Receptus
SVDSmith Van Dyck Arabic Bible
BESBrenton's English Septuagint
RVR09Reina Valera
RVR60Reina-Valera
BBEBible in Basic English
CHTChinese Traditional Union
EMEspanol Moderno
KORKorean Holy Bible
LSLouis Segond
LUTGerman Luther
RSTRussian Synodal Translation
SESagradas Escrituras
•
Esto Mihi (Psalm 2,3,1) Heinrich Isaac
Psalm 2,3,1 [Latin] Be my protector and place of refuge, to keep me safe; for you are my strength and refuge; and for the sake of your name, you will lead and nourish me.
In you O Lord, I have put my trust; do not let me be put to shame; In your justice rescue me.
Esto mihi in Deum protectorem, et in locum refugii, ut salvum me facias: quoniam firmamentum meum, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum dux mihi eris, et enutries me.
V. In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum: in justitia tua libera me, et eripe me.
***
Esto Mihi, sacred motet from Choralis Constantinus, Volume 1 (), composed by Heinrich Isaac (c. )
Isaac - Esto Mihi - Gesualdo Six
Performed by The Gesualdo Six
Free sheet music at Choral Public Domain Library
•
Song of Solomon,11; ; [Latin] You are altogether beautiful, my love; there is no flaw in you.
Your lips distil nectar; honey and milk are under your tongue; the scent of your perfumes is beyond all spices.
For now the winter is past, the rain is over and gone.
The flowers have appeared; the flowering vines have given forth their fragrance, and the voice of the turtle-dove is heard in our land.
Arise, my love, my fair one; come from Lebanon, Come, you will be crowned.
Original Latin:
Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in te;
favus distillans labia tua; mel et lac sub lingua tua;
odor unguentorum tuorum super omnia aromata:
jam enim hiems transiit, imber abiit et recessit.
Flores apparuerunt;
vineae florentes odorem dederunt,
et vox turturis audita est in terra nostra:
surge, propera, amica mea:
veni de Libano, veni, coronaberis.
***
Tota Pulchra Es à4, sacred motet for four voices, first published in Dodecachordon (Henricus Glareanus) ().